Другое происхождение гласит, что этимоном
Posted: Wed Jul 09, 2025 8:55 am
французского существительного является латинское culcita «матрас; подушка, подушка; перина», слово, от которого через французский язык мы имеем quilt (современное французское coquette , от coilte / cuilte ). Хотя и измененное до неузнаваемости, quilt появляется в counter pane , которое само по себе является изменением counterpoint (все еще известного в значении «покрывало кровати» до Шекспира): counter в нем — это извращение или Конкретная база данных по отраслям порча, как говорили в 19 веке , coulterpointe , от средневекового латинского culcita puncta «сшитое стеганое одеяло». Переход от «mattress» и «bed coverlet, coverlet» к «cushion» немного сбивает с толку. По-видимому, первоначальное значение слова было довольно неопределенным, что-то вроде «набитый тканью чехол, используемый в качестве опоры для откидывания», хотя quilt и coverpane не подходят даже под это широкое определение. Среднеанглийское слово «cushion» (подушка) часто писалось с начальной буквой q-, как, например , «quilt» (одеяло) .
Латинское слово culcita восходит к не засвидетельствованному дороманскому слову culcinum и, как полагают, имеет кельтское происхождение, поскольку, по словам римского натуралиста Плиния Старшего, перьевые подушки были изобретены и стали известны в Галлии. Ещё в X веке старофранцузское слово ( kussin ) также было заимствовано немцами; позднее оно изменилось на küssen и Kissen (умляут исчез позднее). Голландское слово kussen имеет схожую историю.
В целом, несколько вопросов остаются нерешёнными. Однако culcita — более реалистичный этимон романского слова, чем coxinum . Окончательное происхождение кельтского слова не установлено, и здесь мы обречены оставаться в неведении. Были предложены двусложный индоевропейский корень со значением «связка» или корень k w el- «сгибать, катить», как если бы матрас был предметом, сделанным из переплетённых или спутанных нитей, но оба предложения — не более чем догадки. Кстати, матрас не имеет ничего общего с матом . Этимология обоих, а также подушки
Латинское слово culcita восходит к не засвидетельствованному дороманскому слову culcinum и, как полагают, имеет кельтское происхождение, поскольку, по словам римского натуралиста Плиния Старшего, перьевые подушки были изобретены и стали известны в Галлии. Ещё в X веке старофранцузское слово ( kussin ) также было заимствовано немцами; позднее оно изменилось на küssen и Kissen (умляут исчез позднее). Голландское слово kussen имеет схожую историю.
В целом, несколько вопросов остаются нерешёнными. Однако culcita — более реалистичный этимон романского слова, чем coxinum . Окончательное происхождение кельтского слова не установлено, и здесь мы обречены оставаться в неведении. Были предложены двусложный индоевропейский корень со значением «связка» или корень k w el- «сгибать, катить», как если бы матрас был предметом, сделанным из переплетённых или спутанных нитей, но оба предложения — не более чем догадки. Кстати, матрас не имеет ничего общего с матом . Этимология обоих, а также подушки